Klávesové zkratky na tomto webu – rozšířené Na obsah stránky

» ARTIST PAGE on iTunes

apaPODCASTOVÝ TIP
MUDr. Václav Jirků

MUDr. Václav Jirků: Pokud by se v Polsku třetina lékáren zavřela, nic by se nestalo, reforma měla přijít před deseti lety

První část rozhovoru s investičním ředitelem Penta Investments pro oblast zdravotnictví a retailu MUDr. Václavem Jirků o lékárenském trhu v Evropě, službách v lékárnách a online lékárenství.

…pro ty, kteří na informace nechtějí čekat!

apaLÉKÁRENSTVÍ U NÁS I VE SVĚTĚ
V této rubrice jsou zařazeny všechny informace a události z oblasti lékárenství, lékárenské péče a farmaprůmyslu jak v ČR, tak zejména ze světa, stejně jako užitečné rady a tipy. Rubrika je dále členěna dle oblasti zaměření (tématické sekce najdete v pravém sloupci). Podrubrika Události, komentáře obsahuje výhradně názory uvedených autorů, které se nemusejí shodovat s názorem redakce portálu APATYKÁŘ®.
LÉKÁRNÍCI V PRVNÍ LINII

PharmDr. Barbora Gorová: Na Islandu je hodně dobrý vztah mezi lékárníkem a lékařem, dokonce máme speciální telefon určený pouze pro lékaře

Vloženo: 09.04.2020, 06:03 | Čteno: 17583×
Foto: PharmDr. Barbora Gorová (archiv autorky)

Portál APATYKÁŘ® je jediným odborným médiem, které přináší stream cílených zpráv přímo z českých a slovenských lékáren v souvislosti s pandemií COVID-19.

Portál ale sleduje situaci i jinde v zahraničí. V předchozích dnech přinesl rozhovory s kolegy z Rakouska či Japonska. Nyní jsme zamířili na Island. V první části rozhovoru bylo řečeno, jaká opatření panují v islandských lékárnách a jak je přijali Islanďané.

Druhá část se věnovala tomu, jak na Islandu funguje v této době zásobování léčivými přípravky, zda lidé vykupují lidé některé přípravky či zda je na Islandu problém s rouškami a respirátory, podobně jako v ČR.

Může lékárník prodloužit či vystavit sám recept? V čem se nejvíce liší proces výdeje receptu u nás a na Islandu? A co je na islandském lékárenství nejvíce odlišné od českého? Na tyto a další otázky portálu exkluzivně odpověděla ve třetí části rozhovoru PharmDr. Barbora Gorová, kolegyně lékárnice z lékárny Apótekarinn Vestmannaeyjar, Island.

Máte možnost jako lékárníci třeba prodloužit recept, vydat chronické léky apod., aby pacient nemusel během pandemie k doktorovi?

„Lékaři zde píší recept, který je platný 1 rok a pacient si pro něj může přijít kdykoli chce, aniž by musel znova k lékaři.

Vydáváme dávku maximálně na 100 dní. Pokud lékař předepíše např. 12 balení, my podle dávkování spočítáme množství a vydáme zpravidla zásobu na 3 měsíce. Zbytek balení zůstává v systému a pacient si pro ně může přijít, jakmile mu dojdou jeho léky, aniž by musel k lékaři.

Foto: PharmDr. Barbora Gorová (archiv autorky)

Samozřejmě pokud se jedná o drahá léčiva, tak si pacient může vyzvednout pouze měsíční dávku. Tohle platí u chronických léčiv, samozřejmě hypnotika, návykové a omamné léky vydáváme pouze na měsíc.

Systém funguje, záleží na lékaři, jakým stylem recept předepíše. Navíc po telefonické domluvě s lékařem můžeme psát papírové recepty sami. Např. zubaři/veterináři nám volají a my vystavujeme papírové recepty sami.

Celkově je zde hodně dobrý vztah mezi lékárníkem a lékařem. Hodně spolupracujeme a komunikujeme. Máme speciální telefon určený pouze pro lékaře, kteří nám často sami volají a ptají se, zda máme léky k dispozici, nebo jaké léky bychom doporučily pro konkrétního pacienta.“

Dotkl se vašich lékáren či obecně už nějak problém případné karantény?

„V karanténě jsme měly 2 kolegyně (1 lékárnice a 1 asistentka), jelikož byly ve styku s pozitivní COVID-19 osobou. Na recepty/příjem zboží/objednávky/účty jsem tedy zůstala sama (normálně jsme 2 lékárnice) se 2 asistentkami; ty běhaly od táry k oknu a od okna zpět ke kase.

Do toho lidé volali, abychom jim přichystali léky, telefon tedy zvonil nonstop. Byl to blázinec, ale jsme super tým a zvládli jsme to.

S rostoucím počtem nakažených a lidí v karanténě jsme se rozhodli také pro home sending, kdy balíčky po pracovní době rozvážím pacientům. Rozvoz je pro ně zadarmo.“

Foto: PharmDr. Barbora Gorová (archiv autorky)

Jak se na Islandu sleduje výskyt COVID-19, testujete?

„Ano, Island začal plošně testovat na COVID-19 veškerou veřejnost, která má zájem. Testování provádí firma DeCode genetics, jelikož data, která jimi byla dosud zjištěna potvrdila, že 50 % pozitivních jedinců na COVID-19 byla asymptomatických. Plošným testováním chtějí docílit více lidí v karanténě a tím pádem menší rozšíření viru.

Plošné testování u nás na ostrově probíhalo poslední 2 dny, kdy otestovali zhruba 1500 lidí (ostrov má 4500 obyvatel). Testování bylo zdarma.

Všichni, co byli v karanténě dostali SMS zprávu s tím, že se mají dostavit k testování. Plus místní média sdílela, že dojde k testování a kdo má zájem, může se objednat. Já jsem byla včera a výsledky zatím nemám.

Foto: PharmDr. Barbora Gorová (archiv autorky)

Myslím, že číslo pozitivních jedinců enormně naroste. Jen za poslední 3 dny, co spolu komunikujeme, je velká změna – nyní (k 6. 4.) máme 84 případů pozitivních a 400 lidí v karanténě.

Mimo tohle testování genetickou firmou pro výzkum, provádí místní nemocnice testování také. Probíhá klasicky jako v ČR, musí být tedy přítomny symptomy nemoci – teplota, kontakt s pozitivním jedincem, bolest na hrudi ad.“

I podle toho, co jsem já na Islandu viděl, je zdejší lékárenství rozdílné od toho, co známe z ČR. Kdybyste měla zmínit jednu, dvě věci, které Vás opravdu zaujaly?

„Velký rozdíl mezi islandským a českým zdravotnictvím vidím hlavně v kontaktu s pacientem a poskytnutí dispenzačního minima při výdeji léků.

Já ty léky vlastně jen připravím, napíšu dispenzační minimum na samolepku, kterou vytisknu a nalepím na balení. Ve většině případů je vydává laborantka, kdy už jsou léky zabalené v bílém papírovém sáčku, tak aby nikdo v lékárně neviděl co je uvnitř.

Samozřejmě v případě generické preskripce či interakcí se přesunu za pacientem a ptám se. Občas je vidět, že lidé na to tady nejsou zvyklí.

Vysvětlit jim, že musíme nejdřív kontaktovat lékaře a nemůžeme jim léky vydat ihned (v případě některých ‚šílených‘ kombinací) to moc nechápou a ptají se, jak je možné, že to tak dostávali uplynulých 5 let a nikomu to nevadilo. Voláme tedy často lékařům a ptáme se na důvod konkrétní preskripce.

Foto: PharmDr. Barbora Gorová (archiv autorky)

My se nyní konkrétně v naší lékárně snažíme o změnu a o to, aby byl farmaceut v lékárně vepředu v kontaktu s pacientem a mohl poskytnout potřebné informace.

Když jsem na Islandu začínala, tak mě nejvíce překvapila a šokovala vysoká spotřeba antidepresiv, anxiolytik, silných analgetik a hypnotik. Nejméně 10 % receptů denně jsou na zolpidem/zopiklon, někteří pacienti přichází co 2 týdny.

Spotřeba Tramadolu a Parkodinu (paracetamol + kodein) je také obrovská a to i u mladých lidí, kteří přicházejí každý měsíc pro balení 100 tablet. Věděla jsem, že severské státy mají tyto problémy, ale nečekala jsem, že to bude až tak vysoké číslo.

A poslední věc stojící za zmínku, která je rozdílná, je systém celoživotního vzdělávání (kurzy, školení, semináře), které tady neprobíhá. Novinky či změny v zákonech nám chodí mailem, ale odborné informace týkající se farmakologie, farmaceutické péče či klinické farmacie bohužel ne.“

Autor:
PharmDr. Martin Dočkal | APATYKÁŘ®

TÉMATICKÝ OKRUH:

SOUVISEJÍCÍ ČLÁNKY A PODCASTY:

» Aktuální průzkum: Více než třetina slovenských lékáren používá ochranné sklo na táře
» Doc. PharmDr. Josef Malý, Ph.D.: Vždy se snažíme dotazy zpracovávat poctivě, kvalita je pro náš tým zásadní
» Dr. Edith Sievers: Největší problém mají lékárny v obchodních centrech, mají vysoké nájmy a počet zákazníků klesl na minimum
» Dr. Edith Sievers: Všichni zaměstnanci musejí obsluhovat v rukavicích a chránit se respirátorem s třídou ochrany FFP2
» Dr. Wolfgang Andiel: Vývozní omezení pro účinné látky v Indii může rychle vést k problémům s dodávkami v Evropě
» Ing. Daniel Horák: Do konce týdne budeme mít kolem devíti stovek plexibariér nad tárami
» Ing. Michal Jurča: Pokud by došlo k omezení provozu, lékárny by se mohly vykrývat bez ohledu na provozovatele
» Ing. Petr Doležal: Státní správa není na mimořádné situace vůbec připravena, jako vždy si musíme pomoci sami
» Laura Adamkovičová: Reakce studentů jsou pozitivní, jako budoucí zdravotníci bychom rádi přiložili ruku k dílu
» Lékárníci zabezpečují klíčovou primární péči i za cenu svého zdraví
» Mgr. Iva Gottsteinová: Australská pošta rozváží pilotně pacientům z ohrožených skupin léky jedenkrát měsíčně zdarma
» Mgr. Iva Gottsteinová: Australská vláda se za každou cenu snažila udržet ekonomiku co nejvíce za chodu a omezovat ji minimálně
» Mgr. Iva Gottsteinová: Mnozí lékaři nemají problém po telefonické konzultaci s pacientem zaslat recept emailem do jím vybrané lékárny
» Mgr. Iva Gottsteinová: Platnost australského receptu je dána velikostí a počtem balení, dávkováním a počtem opakování
» Mgr. Lukáš Oťapka: Zavedli jsme tvrdá opatření pro výdej, abychom zůstali co nejdéle dostupní, veřejnost to chápe a fandí nám
» Mgr. Martina Vidlárová: Sklo na táře máme od začátku, i přes mnoho snah expertů na prodej ho dát pryč bych si ho nikdy nenechala vzít
» Mgr. Patricia Hewardt: Personálu je nedostatek a lékárny se dočasně zavírají
» Mgr. Patricia Hewardt: V našich lékárnách nemáme žádné ochranné pomůcky, lhala bych, kdybych řekla, že se zaměstnanci nebojí
» Mgr. Petr Los: U nás v Poysdorfu jsou lidé slušní, pokojně stojí před lékárnou s odstupy a čekají, až si je některý z expedientů zavolá
» Mgr. Petr Mašát: Pacienti si můžou být zcela jisti, že lékárny dělají vše, aby riziko minimalizovaly na nejnižší možnou úroveň
» MUDr. František Vojík: Zavedením kontrol na hranicích, ale i navýšením počtu dodávek se situace značně zkomplikovala
» PharmDr. Adam Matejovič: Jako nejbizarnější mi přijde převzetí olympijského ohně, vláda vyzývala k vyhýbání se místům s vysokým počtem lidí a tady se jich shromáždilo 52 tis.
» PharmDr. Adam Matejovič: Když jsem Japoncům popsal opatření v českých a slovenských lékárnách, byli překvapení
» PharmDr. Adam Matejovič: Výrobci po japonské vládě požadují podporu výzkumu, rozšíření kapacit univerzit a domácí výroby antibiotik
» PharmDr. Barbora Gorová: Island je na styku litosférických desek, takže rouškami a respirátory jsme zásobeni pro případný výbuch sopky
» PharmDr. Barbora Gorová: Omezení na dvě osoby v lékárně u nás nefungovalo a lidé to nerespektovali, tak vydáváme přes okénko
» PharmDr. Bc. Jan Bureš: Abychom předcházeli různým „kočkopsům“, měli by lékárníci zvážit, zda by neměli distanční služby nabízet sami
» PharmDr. Jiří Drha, Ph.D.: Myslím, že si plexisklo ponecháme i nadále, pokorně se vracíme ke zkušenostem předchozích generací lékárníků
» PharmDr. Martina Chytilová: Mile mě překvapilo, že velké části pacientů se plexistěna líbí a doporučují nám ponechat si ji napořád
» PharmDr. Miroslava Snopková, PhD.: Protože je lékárna zdravotnické zařízení, považujeme bariéru v podobě skla za opodstatněnou, zrušit ji neplánujeme
» PharmDr. Nina Švédová: I když se v tomto boji s koronavirem jedná o naše zdraví, jsme tady pro naše pacienty
» PharmDr. Ondrej Sukeľ: Pokud nedojde k zásadní změně přístupu vlády, dám doporučení vydávat jen přes pohotovostní okénko
» PharmDr. Ondrej Sukeľ: Těším se na dobu, kdy státní úředníci pochopí, že nejsme jejich nepřátelé, ale partneři
» PharmDr. Peter Ceniga: Opatření doporučená lékárnickou komorou v plném rozsahu respektujeme a příští týden je dále posílíme
» PharmDr. Přemysl Císař, Ph.D.: Možná by se vláda místo tisíce nařízení a zákazů mohla začít připravovat na takové situace jako je pandemie
» PharmDr. Renata Semeráková: Ve spolupráci s oddělením klinické farmacie ladíme sortiment léků pro intenzivní péči
» PharmDr. Vladimír Dudoň: Se stížnostmi na omezení jsem se nesetkal, lidé to akceptují a trpělivě čekají, za což je chválím
» Praktičtí lékaři začnou ordinovat online, pokud nebudou mít ochranné prostředky
» RNDr. Soňa Porubská, Ph.D.: Firmy musejí mít podmínky k tomu, aby tu dělaly výzkum, vyráběly a mohly pak garantovat, že budou v České republice minimální výpadky
» Sína Niku: Počítáme s tím, že budeme muset některé lékárny zavřít, ale děláme vše pro to, abychom spádovou oblast pokryli
» SLeK vydala pro své členy detailní postupy při pandemii COVID-19

ISSN 1214-0252 | Copyright © 1999-2020, PharmDr. Martin Dočkal | Apatykář® je registrovaná ochranná známka
APATYKÁŘ® je součástí skupiny APATYKÁŘ®.net. Žádná část těchto stránek nesmí být nijak použita bez výslovného souhlasu autora!
Prohlášení vydavatele, cookies | Přístupný web | Mobilní verze | Pomoc a nápověda | W3C-HTML 4.01, W3C-CSS, FEEDValidator, W3C-WAI - AAA, Cynthia Tested
Tyto internetové stránky odpovídají normě HONcode pro důvěryhodné zdravotnické informace.